june

SammyMeow:

被困在雨中,在小店里涂鸦起小短篇,诗的原文据说是莎士比亚写的,有很多个翻译版本,选了个通俗版的译文~

【原文】
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. 
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
 
【译文】
你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;
你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
这就是为什么你说你也爱我,而我却为此烦忧。

评论

热度(39)